《老虎》参考资料一、译者序:一名不该忽视的诗人我愿意以人子和诗人的名义,而不是以学者或译者的名义来向你奉献这部译诗集
它的作者是一个我们知道得太少的诗人和圣人
在了解他和他的诗之后,我们将意识到,忽视他,对于诗歌,尤其是外国诗的读者是一个多么大的缺憾;对于外国文学的介绍和研究工作是一个多么大的缺陷
他是一名英国诗人,全名威廉
布莱克,属于 18 世纪末叶和 19 世纪初叶
从文学史上来说,属于前浪漫主义时代,虽然他与这个“主义”并不相干
即便在其祖国,在欧美,也曾有很长的时间他没有得到足够的重视;他在世时,只有华兹华斯等少数人注意到他,并受了他的影响
直到 19 世纪中叶以后,他才声誉日增
其间的原因只有一个:他远远地超越了他的时代
这位生前备受冷落的诗人,从此成了评论界的宠儿、大师所效法的大师
威特卡特在《对布莱克之心理学研究》一书中所说:“雪莱、济慈、华兹华斯和柯勒律治的声名依然如旧,拜伦的声誉已不如他在世之时,骚塞已经被人们遗忘;而布莱克的声望却与日俱增
”19 世纪末、20 世纪初布莱克研究专家达到创纪录的一百多人;英国 20 世纪最伟大的诗人 W
叶芝从 1887 年起编辑布莱克的诗作,并受到他的很大影响,他在日后模仿布莱克,创造一个自己的宗教神话体系;美国 20 世纪的诗歌大师之一 T
艾略特曾专注地研究布莱克,“向布莱克学到了不少东西”
一些批评家在论述诗歌发展进程时说,布莱克和华兹华斯是英语诗歌革命的开路先锋;另一些评论家在褒扬艾略特时,将艾略特和布莱克、华兹华斯一起,并称为英语诗歌革命的三大开路先锋
布莱克,布莱克,布莱克是一个什么样的诗人
我们难以很快地作出回答,因为我们也许已经开始意识到评论界的一个公断:他是英国文学史上最独特、最复杂的诗人
(一)纯真的人,神圣的疯子布莱克首先是个人,然后才是个诗人
许多人为他画过像
初次见到他的