过秦论过秦论贾 谊贾 谊 贾谊是西汉著名的才子,善写文章,名扬四方,他参与朝政议论,见识超群。因提议改革政治,遭权贵、老臣嫉妒毁谤,贬为长沙王太傅,后转任汉文帝之子梁怀王太傅,梁怀王不慎坠马而死,他内心十分愧疚,认为是自己的失职,一年后也忧郁而死,年仅三十三岁。 他的为人很为司马迁推崇,司马迁把他和不同时代的屈原相提并论,撰写了《屈原贾生列传》。 毛泽东也写过两首诗来赞扬他的才气。 贾谊 贾生才调世无伦,哭泣情怀吊屈文。 梁王坠马寻常事,何需哀伤付一生。 七律 · 咏贾谊 少年倜傥廊庙才,壮志未酬事堪哀。 胸罗文章兵百万,胆照华国树千台。 雄英无计倾圣主,高节终竟受疑猜。 千古同惜长沙傅,空白汨罗步尘埃。 数英雄论成败古今谁能说明白千秋功罪任评说海雨天风独往来一心要江山图治垂青史也难说身后骂名滚滚来有道是人间万苦人最苦终不悔九死落尘埃有道是得民心者得天下看江山由谁来主宰得民心者得天下看江山由谁来主宰 给划线的字注音:崤函锄櫌棘矜铦长铩谪戍度长絜大一夫作难( xiáo )( yōu , qín)( xiān )( shā )( zhé )( duó , xié )( nàn)翻译下列句子:( 1 )谪戍之众,非抗于九国之师也。( 2 )身死人手,为天下笑者,何也?迁谪戍边的士兵,并不能与九国军队抗衡。自身也死在人家手里,被天下人耻笑,是什么原因呢? 古今异义不爱珍器重宝肥饶之地(古义)吝惜(今义)爱惜 爱护 喜欢流血漂橹(古义)盾牌(今义)使船前进的工具分裂山河(古义)划分(今义)把整体事物分开膏腴遗镞鞭笞藩篱逡巡黔首( yú)( zú )( chī )( fān )( qūn)( qián )给划线字注音 一词多义制秦有余力而制其弊赵奢之伦制其兵十万之众,受制于人乃重修岳阳楼,增其旧制(控制并利用)(统帅、指挥)(压制、控制)(规模)亡秦无亡矢遗镞之费追亡逐北、伏尸百万吞二周而亡诸侯从径道亡,归璧于赵今刘表新亡,二子不协(丢失、失去)(逃兵、逃亡的人)(使动用法,使…灭亡)(逃跑,逃脱)(死亡)利因利乘便天时不如地利商人重利轻别离(有利的形势)(有利、条件好)(利润) 词类活用名词活用席卷内立法度履至尊而制六合(名词作状语,像卷席子一样)(名词作状语,在国内)(名词作动词,登上)动词活用却匈奴七百余里外连衡而斗诸侯(使动用法,使…退却)(使动用法,使…斗争)形容词活用以弱天下之民以愚黔首(形容词...